Mapas de Georgia, pero que funcionan

Estos días se ha comentado mucho el «porqué Google ha eliminado los mapas de Georgia de su plataforma». La realidad es bien distinta, y es que Google nunca ha tenido esos mapas, a diferencia de Microsoft o Yahoo!, que sí que los tienen.

La verdad es que muchos no saben que Microsoft fue de las primeras empresas en tener mapas en la red con su Terraserver-USA y el Microsoft MapPoint y que la compra de Keyhole por parte de Google le hizo lanzar Virtual Earth.

Es curioso porque si vemos los mapas, está claro el orden de preferencia que hay: Microsoft, Yahoo! y Google. Lo que no tiene sentido es que Google haya alegado estos días que no tiene datos porque «no existen tales datos»… y si no existen ¿por qué el resto de empresas sí que tienen esos datos que no existen? Lo que más gracia me ha hecho es lo de los usuarios creen que es mejor tener unos datos básicos de los países que no tener nada… ¿Ahora os dais cuenta?

Cómo ha de ser un sitio multiidioma

Cómo gestionar un sitio en muchos idiomas es uno de los problemas habituales de un sitio web y de grandes empresas. Ahora Google ha lanzado un artículo en el que explican cómo hacerlo, pero especialmente para Google, algo que no podría servir para el resto de buscadores, por lo que matizaré algunas de las frases que se comentan en el artículo, ya que, para mi, no son del todo correctas si hemos de mirar para todos los países, idiomas y buscadores.

Hay que tener en cuenta 3 elementos:

  • Los mismos contenidos en varios idiomas no son contenido duplicado.
  • Si hay que obligar a las herramientas para webmasters a indicar un país, algo no estamos haciendo bien (o al menos no tan bien como se debiera).
  • La estructura de la URL es básica al organizar información multiidioma.

Y es que muchas veces se hacen direcciones URL en la que el idioma es un parámetro (por ejemplo, &lang=fr) algo que podría ser la «peor» forma de indicar un idioma o país.

La siguiente forma es la de las carpetas. En muchas ocasiones vemos sitios que tienen el /en/ o el /es/. En este caso Google lo que dice es que «como ellos lo pueden gestionar desde el herramientas para webmasters, ya les va bien». Esto quiere decir que a ellos les va bien, pero a Yahoo! o Microsoft que les den… por lo que tampoco es la mejor opción.

Finalmente plantean el tema de los subdominios. Personalmente creo que es la opción más acertada, por un lado porque esta posibilidad sí que permite que todas las herramientas que hay en la red gestionen los idiomas correspondientes, y por otro lado, porque si ese subdominio se aloja en una IP de un país de ese «habla» automáticamente se geolocaliza, que es lo que en este caso el gran buscador quiere…

Está claro que tal vez no sea la opción más sencilla, pero en un medio plazo es la opción más lógica si hablamos de sitios en varios idiomas… aunque, claro está, siempre queda la opción de usar un dominio para cada idioma…

Windows Live Webmaster Tools actualizado

Interesante la actualización de Live Webmaster Tools, las herramientas para webmasters de Live que llevo utilizando desde hace bastante tiempo y he de decir que con muy buenos resultados… aún así, la herramienta era bastante pobre y ahora la han actualizado de una forma importante (en algunos sentidos).

La mayoría de secciones no se han actualizado (sigo queriendo más información sobre el propio sitio, por ejemplo) aunque sí que lo han hecho las que nos dan información sobre errores y sobre la calidad de los enlaces.

La nueva opción Crawl Issues lista los errores de páginas 404, las direcciones bloqueadas (por robots, por metas…), páginas con contenido «no comprensible» por el buscador, y las «Long Dynamic URLs», que son las páginas que generarían una «Web Infinita» por lo que cambiando parámetros se pueden llegar a combinar páginas duplicadas y similares (por ejemplo un calendario).

Lo otro que se ha mejorado son los filtros de dominios, carpetas y demás en los enlaces entrantes y salientes, muy interesante sobretodo para saber o poder detectar sitios de alta o baja calidad o si alguien está intentando meternos en una red de enlaces peligrosa.

Google no quiere «el espacio infinito»

El espacio infinito vendría a ser aquellos sitios en Internet que tienen, de alguna forma, un sistema que genera direcciones URL que siempre se podrían estar navegando…

El ejemplo más claro es el de los calendarios… y es que tener un calendario en un sitio web en el que todas las fechas son navegables y además, no hayan contenidos, puede hacer que se indexen miles de páginas que no sirven para nada.

Y ahora esto es lo que está avisando Google desde el las herramientas para webmasters, y donde ofrece unas cuantas recomendaciones, como el uso del nofollow para esos enlaces o más sencillo, el uso del fichero robots.txt.

Kumo podría ser el sustituto de Live

Kumo, que significaría «nube» o «araña» en japonés podría ser el nuevo nombre de los servicios ofrecidos por Microsoft retirando Windows Live del mercado.

Al menos eso es lo que parece basándose en el histórico de proyectos de Microsoft y sobretodo en la compra de dominios de la empresa CSC Corporate Domains que habitualmente es la que los registra justo antes de lanzar un proyecto la compañía.

Y es que esta empresa ha registrado ya los dominios territoriales en muchos países como .fr, .es, .se, ó .co.jp, todos de una forma lo más oculta posible.

Ahora tan sólo falta esperar a ver qué ocurre…

Google Translation Center

Una nueva herramienta que va a enemistar a todos los traductores del mundo parece que va a ser lanzado en un espacio breve de tiempo y que podría estar comenzando su andadura privada entre los trabajadores de la compañía.

La nueva herramienta, Google Translation Center pretende ser un punto centralizado donde poder subir y gestionar documentos y llevar a cabo traducciones automáticas o gracias a voluntarios y profesionales.

Con esta herramienta se podrán solicitar traducciones o encontrar a traductores de hasta 40 idiomas o traducir o revisar documentos o contenidos y usar la herramienta de traducción de Google.

La herramienta estaría en la dirección translate.google.com/center/ y también está disponible una página para dar un pequeño tour.

Google te ofrece los resultados que cree mejores para ti

Search is not an end in itself; it is merely a conduit. (Buscar no es un fin en sí mismo, es un simple conductor).

Con esto quiere Google hacernos ver que la calidad de los resultados es importante ya que ellos no dan información directamente (¡ja!) sino que han de ofrecer los mejores resultados para la satisfacción del usuario.

Y para dar los mejores resultados lo que se utiliza es:

  • Una pequeña página es rápida de descargar y, en general, más rápido para mostrar en el navegador. Esto se traduce en un diseño minimalista y que los elementos extra ralenticen la página sin darle mucho beneficio.
  • Muchas funciones de búsqueda requieren una gran cantidad de complejidad algorítmica y una gran cantidad de análisis de datos para hacer que funcionen bien. El truco consiste en ocultar todo la complejidad tras una limpia e intuitiva interfaz de usuario. Corrección ortográfica, fragmentos de texto, consulta y sitelinks mejoras son ejemplos de las funciones que necesitan sofisticados algoritmos y mejoran constantemente. Desde el punto de vista del usuario la búsqueda, casi invisible, simplemente funciona mejor.
  • Las características deberán estar diseñadas de forma que los algoritmos y la presentación puedan ser adaptadas para trabajar en todos los idiomas y países. Considerar el problema del corrector ortográfico en chino, donde las consultas de los usuarios a menudo no se dividen en palabras o hebreo o árabe, donde el texto se escriben de derecha a izquierda.
  • Experimento, experimento, experimento. Tratando de verificar que se ha hecho lo correcto. Los diseños que pueden parecer prometedoras pueden acabar mal las pruebas.

Si Google considera que una búsqueda no es correcta se tomará la libertad de actualizar los resultados en cuanto en tanto ellos crean que son mejores (aunque no lo sean) es uno de los primeros pasos para ofrecer mejor calidad de resultados (y es que, aunque no lo dicen directamente, consideran que los usuarios somos unos analfabetos).

Otro de los cambios que se han hecho es el de la extracción automática de los títulos si el sitio no lo ofrece, de forma que ellos mismos serán los que indiquen el título que consideren más oportuno, además de destacar las palabras más interesantes que pueda haber en los fragmentos bajo el título, que pueden ser sinónimos o palabras de búsqueda que no haya indicado el usuario.

Google Maps permite filtrar peajes

Interesante novedad en las opciones de direcciones de Google Maps a la hora de viajar en vehículos, ya que a partir de ahora podemos buscar viajes con o sin zonas de peaje.

Hasta ahora una posibilidad de filtrado del sistema era el de elegir carreteras de alta velocidad (autopistas y autovías) o prescindir de ellas y viajar por carreteras convencionales, pero a partir de ahora está disponible la opción de los peajes.

Por ejemplo, si revisamos un viaje entre Barcelona y Madrid podremos ver las dos opciones:

Google Books avanza en catalán

El Institut d’Estudis Catalans ha llegado a un acuerdo con Google para digitalizar todo el fondo de publicaciones que dispone.

Gracias a este acuerdo miles de obras en catalán podrán ser consultadas desde Google Books; estas obras no tienen derechos de autor de todo tipo de conocimientos (historia, filología…).

Algunos de los libros que podremos encontrar son las Obres Completes o la Gramà tica Catalana de Pompeu Fabra o la Arquitectura romà nica a Catalunya de Puig i Cadafalch.

Aunque todos no lo estarán, sí que habrá una parte de ellos que podrán ser descargados en formato PDF. Además, se ha lanzado Google Books en Catalán, aunque por defecto carga en idioma español.

Cómo funcionan los resultados personalizados de Google

Los sistemas pro-personalización de Google van en aumento y ahora en Estados Unidos ya verás unos resultados geolocalizados y en base a tus búsquedas anteriores.

Al menos eso es lo que se desprende tras el artículo en el que nos muestran las nuevas novedades en cuanto a personalización.

Algunos usuarios comenzarán a ver un mensaje de la localización en la que se encuentran en base a su dirección IP, a través del cual podrán acceder a una zona en la que pueden actualizar su zona, ver sus últimas búsquedas o el historial.

Esta entrada, aunque se ofrece como un punto de transparencia de la plataforma de búsquedas comienza a dar miedo, ya que si realmente Google ha metido en un saco el lugar, las últimas búsquedas y el conjunto de búsquedas realizadas históricamente podría saber de una forma concreta tendencias muy territoriales, además de tendencias personales que podrían influir en costumbres, política, religión o sexualidad, aún sin guardar la información o hacer uso de la IP concreta, dato que «según ellos» no permite identificar a una persona.